There was a man who had worked all his life, had saved all of his
money, and was a real 'miser' when it came to his money. Just before he
died, he said to his wife...'When I die, I want you to take all my money
and put it in the casket with me. I want to take my money to the
afterlife with me.'
And so he got his wife to promise him, with all of her heart, that when he died, she would put all of the money into the
casket with him. Well, he died. He was stretched out in the casket, his
wife was sitting there - dressed in black, and her friend was sitting
next to her.
When they finished the ceremony, and just before the
undertakers got ready to close the casket, the wife said, 'Wait just a moment!' She had a small metal box with her; she came over with the box and put it in the casket. Then the undertakers locked the casket down
and they rolled it away.
So her friend said, 'Girl, I know you were not fool enough to put all that money in there with your husband.' The loyal
wife replied, 'Listen, I'm a Christian; I cannot go back on my word. I
promised him that I was going to put that money into the casket with
him.' You mean to tell me you put that money in the casket with
him!?!?!?'
'I sure did,' said the wife. 'I got it all together, put it
into my account, and wrote him a cheque.... If he can cash it, then he
can spend it.' Send this to every clever female you know, and to every man
who thinks they are smarter than women!!!
Les filles sont toujours SMARTERRRR ! ! ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Il y avait un homme qui avait travaillé toute sa vie, avait économisé tout son
argent, et était un vrai « avare » quand il est venu à son argent. Juste avant qu'il
soit mort, il a dit à son épouse… 'quand je meurs, je veulent que vous prenniez tout mon argent
et le mettiez dans le cercueil avec moi. Je veux prendre mon argent
à la vie après la mort avec moi. '
Et ainsi il a obligé son épouse à le promettre, avec tout son coeur, qui quand il est mort, elle mettrait tout les argent dans
le cercueil avec lui. Bien, il est mort. Il a été étiré dehors dans le cercueil, son
épouse s'asseyait là - habillé dans le noir, et son ami se reposait
à côté de elle.
Quand ils ont fini la cérémonie, et juste avant
les entrepreneurs était prêt pour fermer le cercueil, l'épouse dite, « attendez juste un moment ! » Elle a eu une petite boîte en métal avec elle ; elle est venue avec la boîte et l'a mise dans le cercueil. Alors les entrepreneurs ont fermé le cercueil vers le bas
et ils l'ont roulé loin.
Ainsi son ami a dit, « fille, je sais que vous n'étiez pas assez imbécile pour mettre tout cet argent dedans là avec votre mari. » L'épouse
fidèle a répondu, 'écoute, je suis un chrétien ; Je ne peux pas revenir sur mon mot. Je
lui ai promis que j'allais mettre cet argent dans le cercueil avec
lui. 'Vous voulez dire pour me dire que vous mettez cet argent dans le cercueil avec
lui ! ? ! ? ! ? '
« I sûr, » a dit l'épouse. 'Je l'ai obtenu tout ensemble, mis lui
dans mon compte, et lui ai écrit un chèque…. S'il peut l'encaisser, alors il
peut le dépenser. 'Envoyez ceci à chaque femelle intelligente que vous connaissez, et à chaque homme
qui pense ils sont plus futés que des femmes ! ! !
¡Las muchachas son siempre SMARTERRRR!!!!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Había un hombre que había trabajado toda su vida, había ahorrado todo su
dinero, y era un “miser verdadero” cuando vino a su dinero. Momentos antes que él
murió, él dijo a su esposa… 'cuando muero, yo quisiera que usted tome todo mi dinero
y que lo pusiera en el ataúd con mí. Deseo llevar mi dinero
la vida futura con mí. '
Y él consiguió tan a su esposa prometerlo, con todo su corazón, que cuando él murió, ella pondría todo el dinero en
el ataúd con él. Bien, él murió. Lo estiraron hacia fuera en el ataúd, su
esposa se sentaba allí - vestido en negro, y su amigo se sentaba
al lado de ella.
Cuando acabaron la ceremonia, y momentos antes
de los empresarios de pompas fúnebres consiguió listo cerrar el ataúd, la esposa dicha, “espere apenas un momento!” Ella tenía una caja pequeña del metal con ella; ella vino encima con la caja y la puso en el ataúd. Entonces los empresarios de pompas fúnebres trabaron el ataúd abajo
y lo rodaron lejos.
Su amigo dijo tan, “muchacha, sé que usted no era tonto bastante para poner todo ese dinero adentro allí con su marido.” La esposa
leal contestó, 'escucho, soy un cristiano; No puedo ir detrás en mi palabra.
Le prometí que iba a poner ese dinero en el ataúd con
él. ¿'Usted significa decirme que usted ponga ese dinero en el ataúd con
él!?!?!? '
“I seguro,” dijo a esposa. 'Lo conseguí todo junto, puesto le
en mi cuenta, y le escribí un cheque…. Si él puede cobrarlo, entonces él
puede pasarlo. ¡'Envíe esto a cada hembra lista que usted conoce, y a cada hombre
que piense son más elegantes que mujeres!!!
Le ragazze sono sempre SMARTERRRR!!!!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ci era un uomo che aveva lavorato tutta la sua vita, aveva risparmiato tutti i suoi
soldi ed era “un miser„ reale quando è venuto ai suoi soldi. Appena prima che
è morto, ha detto alla sua moglie… 'quando muoio, io li desidera prendere tutti i miei soldi
e metterli nel cofanetto con me. Desidero prendere i miei soldi
al afterlife con me. '
E così ha convinto la sua moglie a promettergli, con tutto il suo cuore, che quando è morto, lei metterebbe tutti i soldi
nel cofanetto con lui. Bene, è morto. È stato allungato fuori nel cofanetto, la sua
moglie stava sedendo là - vestito nel nero e nel suo amico stava sedendo
vicino lei.
Quando hanno rifinito la cerimonia ed appena prima
i undertakers ottenuti aspetti per chiudere il cofanetto, la moglie detta, “attenda appena un momento!„ Gli ha avuta un piccolo contenitore di metallo con; è venuto sopra con la scatola e la ha messa nel cofanetto. Allora i undertakers hanno bloccato il cofanetto giù
e lo hanno rotolato via.
Così il suo amico ha detto, “ragazza, so che non eravate sciocco abbastanza per mettere tutti quei soldi dentro là con il vostro marito.„ La moglie
leale ha risposto, 'ascolto, sono un cristiano; Non posso andare indietro sulla mia parola.
Gli ho promesso che stavo andando mettere quei soldi nel cofanetto con
lui. 'Significate dirmi che mettiate quei soldi nel cofanetto con
lui!?!?!? '
“La I sicura,„ ha detto la moglie. 'Lo ho ottenuto insieme tutto, messo esso
nel mio cliente e gli ho scritto un assegno…. Se può incassarlo, allora
può spenderlo. 'Trasmetta questo ad ogni femmina ch'intelligente conoscete e ad ogni uomo
che pensa sono più astuti delle donne!!!
Mädchen sind immer SMARTERRRR!!!!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es gab einen Mann, der hatte sein ganzes Leben bearbeitet, die ganze sein Geld
gespart und ein wirklicher „Geizhals“ war hatte, als es zu seinem Geld kam. Kurz bevor er
starb, sagte er zu seiner Frau… ', wenn ich sterbe, ich wünscht Sie ganzes Geld nehmen mein
und es in die Schatulle mit mir einsetzen. Ich möchte mein Geld zum Afterlife
mit mir nehmen. '
Und so veranlaßte er seine Frau, ihn, mit den ganzen ihr Herz zu versprechen, das, als er starb, sie alles Geld in die Schatulle mit
ihm setzen würde. Gut starb er. Er wurde heraus in die Schatulle ausgedehnt, saß
seine Frau dort - angekleidet im Schwarzen und in ihrem Freund saß
nahe bei ihr.
Als sie die Zeremonie beendeten und kurz vor den
Undertakers fertig wurde, die Schatulle zu schließen, die Frau gesagt, „warten Sie gerade einen Moment!“ Sie hatte einen kleinen Metallkasten mit ihr; sie kam mit dem Kasten vorbei und setzte ihn in die Schatulle ein. Dann verriegelten die Undertakers die Schatulle unten
und sie rollten sie weg.
So sagte ihr Freund, „Mädchen, weiß ich, daß Sie nicht der Dummkopf waren, genug, zum ganzes Geldes dort mit Ihrem Ehemann innen zu setzen dieses.“ Die loyale
Frau antwortete, ', höre ich bin ein Christ; Ich kann nicht auf mein Wort zurück gehen. Ich
versprach ihm, daß ich im Begriff war, dieses Geld in die Schatulle mit ihm
zu setzen. 'Sie bedeuten, zu erklären mir, daß Sie dieses Geld in die Schatulle mit ihm
!?!?! einsetzen? '
„Sicheres I,“ sagte die Frau. 'Ich erhielt es aller zusammen, gesetzt ihm
in mein Konto und schrieb ihm einen Scheck…. Wenn er es kassieren kann, dann kann
er es aufwenden. 'Schicken Sie jeder gescheiten Frau dieses, die Sie kennen, und zu jedem Mann
, der denkt, sind sie intelligenter als Frauen!!!
As meninas são sempre SMARTERRRR!!!!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Havia um homem que trabalhasse toda sua vida, conservasse todo seu
dinheiro, e fosse um “miser real” quando veio a seu dinheiro. Imediatamente antes que
morreu, disse a sua esposa… 'quando eu morro, mim quê-lo fazer exame de todo meu dinheiro
e pô-lo no caixão com mim. Eu quero fazer exame de meu dinheiro
ao afterlife com mim. '
E assim começou sua esposa prometê-lo, com o todo seu coração, que quando morreu, ela poria todo o dinheiro
no caixão com ele. Bem, morreu. Foi esticado para fora no caixão, sua
esposa estava sentando-se lá - vestido no preto, e no seu amigo estava sentando-se
ao lado dela.
Quando terminaram o ceremony, e imediatamente antes
dos undertakers começou pronto para fechar o caixão, a esposa dita, “espere apenas um momento!” Teve uma caixa pequena do metal com ela; veio sobre com a caixa e pô-la no caixão. Então os undertakers travaram o caixão para baixo
e rolaram-no afastado.
Assim seu amigo disse, “menina, eu sei que você não era tolo bastante para pôr dentro todo esse dinheiro lá com seu marido.” A esposa
leal respondeu, 'escuto, eu sou um cristão; Eu não posso ir para trás em minha palavra. Eu
prometi-lhe que eu estava indo pôr esse dinheiro no caixão com
ele. 'Você significa dizer-me que você põe esse dinheiro no caixão com
ele!?!?!? '
“I certo,” disse a esposa. 'Eu comecei-o todo junto, posto lhe
em meu cliente, e escrevi-lhe um cheque…. Se puder o descontar, então
pode gastá-lo. 'Emita isto a cada fêmea que inteligente você conhece, e a cada homem
que pensa são mais espertos do que mulheres!!!
Flickor är alltid SMARTERRRR!!!!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det fanns en man som hade fungerat allt hans liv, hade sparat all hans
pengar och var en verklig ”miser”, då det kom till hans pengar. För precis han
dog, han sade till hans fru… ', när jag dör, mig önskar att du ska ta alla min pengar
och ska sätta den i casketen med mig. Jag önskar att ta min pengar till
afterlifen med mig. '
Och så fick han hans fru att lova honom, med all hennes hjärta, som, då han dog, henne skulle satte alla av pengar in i
casketen med honom. Brunnen dog han. Han sträcktes ut i casketen, var
hans fru sammanträde där - den iklädda svarten och hennes vän var sammanträde
bredvid henne.
Då de avslutade ceremonin, och rättvist, för de fångna
begravningsentreprenörerna ordnar till till slutet casketen, sade frun, ”den rättvisa väntan ett ögonblick!”, Hon hade ett litet att belägga med metall boxas med henne; hon kom över med boxas och satte den i casketen. Därefter låste begravningsentreprenörerna casketen besegrar,
och de rullade den bort.
Så sade hennes vän, ”flickan, vet jag att du inte var dum nog att sätta alla de pengar in där med din maka.”, Den lojala
frun svarade, 'lyssnar, I-förmiddagen en kristen; Jag kan inte gå tillbaka på mitt uttrycker. Jag
lovade honom att jag gick att sätta de pengar in i casketen med
honom. 'Betyder du att berätta mig att du sätter de pengar i casketen med
honom!?!?!? '
”säkert I,” sade frun. 'Fick skrev jag allt det tillsammans, satt
det in i mitt konto och honom en check…., Om han cankassa det, därefter honom
kan spendera det. 'Överför detta till varje klyftigt kvinnligt dig vet, och till varje man
som funderare dem är mer smart än kvinnor!!!
Девушки будут всегда SMARTERRRR!!!!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Был человек работал полностью его жизнь, сохранял всю из его
деньг, и был реальным «miser» когда оно пришло к его деньг. Just before он
умер, он сказал к его супруге… 'когда я умру, я хочет вас принять полностью мою деньг
и положить ее в ларец с мной. Я хочу принять мою деньг к
afterlife с мной. '
И так он получили, что его супруги пообещал ему, с всем из ее сердца, которое когда он умер, она положило бы всю деньг в
ларец с им. Наилучшим образом, он умер. Он был протягиван вне в ларце, его
супруга сидел там - одетьно в черноте, и ее друге сидел
рядом с ей.
Когда они закончили церемонию, и just before
undertakers получил готово закрыть ларец, сказанный супруга, «ждите как раз момент!» Она имела малую коробку металла с ей; она пришла сверх с коробкой и положила ее в ларец. После этого undertakers зафиксировали ларец вниз
и они свернули его прочь.
Так ее друг сказал, «девушка, я знаю вы не было дурачком достаточно для того чтобы положить полностью ту деньг внутри там с вашим супругом.» Верноподданический
супруга ответил, 'слушаю, я буду Кристиан; Я не могу пойти назад на мое слово. Я
пообещал ему что я шел положить ту деньг в ларец с
им. 'Вы намереваетесь сказать мне вы кладет ту деньг в ларец с
им!?!?!? '
«I уверенное сделало,» сказал супруге. 'Я получил его все совместно, после того как я положен ему
в мой учет, и написал ему банковский счет…. Если он может получать его наличными, то он
может потратить его. 'Пошлите это к каждой ухищренной женщине, котор вы знаете, и к каждому человеку
который думает они более франтовск чем женщины!!!
De meisjes zijn altijd SMARTERRRR!!!!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Er was een mens die al zijn leven had gewerkt, elk van zijn geld
, bespaard en echte „miser“ was toen het over zijn geld kwam. Vlak alvorens hij
stierf, zei hij aan zijn vrouw… 'wanneer ik sterf, wil ik u al mijn geld nemen
en het zetten in de kist met me. Ik wil mijn geld aan het verdere leven
met me nemen. '
En zo bracht hij zijn vrouw ertoe om hem, met elk van haar hart te beloven, dat toen hij stierf, zij alle geld in de kist
met hem zou zetten. Goed, stierf hij. Hij werd uitgerekt uit in de kist, zat
zijn vrouw daar - gekleed in zwarte, en haar vriend zat
naast haar.
Toen zij de ceremonie beëindigden, en vlak vóór
undertakers klaar werd om de kist te sluiten, de vrouw bovengenoemd, „enkel een ogenblik wachten!“ Zij had een kleine metaaldoos met haar; zij kwam met de doos langs en zette het in de kist. Dan sloten undertakers de kist beneden
en zij rolden het weg.
Zo haar bovengenoemde vriend, „Meisje, weet ik u geen dwaas genoeg was om al dat geld met uw echtgenoot binnen daar te zetten.“ De loyale
vrouw antwoordde, 'luister, ben ik een Christen; Ik kan op mijn woord teruggaan niet. Ik
beloofde hem dat ik dat geld in de kist met hem ging
zetten. 'U wilt me vertellen u zet dat geld in de kist met
hem!?!?!? '
„Zekere I,“ zei de vrouw. 'Ik bracht het allen samen, zette het
op mijn rekening, en schreef hem een cheque…. Als hij het kan innen, dan kan
hij het besteden. 'Verzend dit naar elk knap wijfje u kent, en aan de elke mens
die denkt zijn zij slimmer dan vrouwen!!!
بنات دائما [سمرترّرّ]!!!!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هناك كان رجل الذي كان قد عمل كلّه حياة, أنقذ كلّ من ماله
, وكان حقيقيّة "بخيل" عندما أتى هو إلى ماله. [جوست بفور] مات هو
, هو قال إلى زوجته… 'عندما أنا أموت, أنا يريد أنت أن يأخذ كلّي مال
ووضعت هو في التابوت مع ي. أنا أريد أن يأخذ مالي إلى
الحياة مع ي. '
وهكذا حصل هو زوجته أن يعده, مع كلّ من قلبه, أنّ عندما هو مات, هو وضع [ألّ وف ث] مال داخل
التابوت مع ه. جيّدا, مات هو. هو كان مدّنت خارجا في التابوت, جلس زوجته
كان هناك - يرتدي في أسود, وصديقته كان جلس
[نإكست تو] ه.
عندما أنهى هم المرسم, و [جوست بفور]
المتعهدات حصل يتأهّب أن يغلق التابوت, الزوجة يقال, "انتظرت فقط عزم!" هو تلقّى صغيرة معدنة صندوق مع ه; هو أتى على مع الصندوق ووضع هو في التابوت. بعد ذلك أقفل المتعهدات التابوت إلى أسفل
وهم لفّوا هو بعيدا.
هكذا قال صديقته, "بنت, أنا أعرف أنت [ب] لم مغفلة بكفاية أن يضع كلّ أنّ مال داخل هناك مع زوجك." أجاب الزوجة مخلصة
, 'أستمع, أنا مسيحية; أنا يستطيع لا يذهب إلى الخلف على كلمتي. أنا
وعدته أنّ ذهب أنا كان أن يضع أنّ مال داخل التابوت مع
ه. 'يعني أنت أن يقولني أنت تضع أنّ مال في التابوت مع
ه!?!?!? '
"أتمّ أنا يوقن," قال الزوجة. 'حصل أنا هو كلّ معا, يضع هو
داخل حسابي, وكتبه شيك…. إن هو يستطيع صرفت هو, بعد ذلك هو
يستطيع أنفقت هو. 'أرسلت هذا إلى كلّ أنثى ذكيّة أنت تعرف, وإلى كلّ رجل
الذي يفكّر هم ذكيّة من نساء!!!